About
Community
Bad Ideas
Drugs
Ego
Erotica
Fringe
Society
Religion
"Bob" and the Church of the Subgenius
Christianity
Discordians - Principia Discordia
Eastern Religions and Philosophies
Islam
Judaism
Miscellaneous Religious and Philosophical Texts
New Age Beliefs
Other Western Religions
Pagans and Wiccans
Satanists
The Occult
Technology
register | bbs | search | rss | faq | about
meet up | add to del.icio.us | digg it

Talmud: Horioth (Decisions)

CHAPTER I

MISHNA I.: If, after the court had decreed the transgression of one of all the commandments prescribed in the Torah, an individual guided by this decree acted erroneously, either simultaneously with the judges, or after they had acted, or altogether independently, the court not having acted yet at all, he is free, for he followed the decree of the court. If, however, the transgressor was one of the members of the court and knew the decree to be erroneous, or a scholar already qualified to himself decide, he is in any of the aforementioned conditions liable (to bring a sin offering), as he has not based his transgression upon the decree of the court. This is the rule: Whoever relies upon his own judgment is liable, but whoever follows the decision of the court is free.

GEMARA: Samuel said: The court is not liable unless its decree read thus: You are all-owed to practise so and so. R. Dimi of Nahardea, however, said: The phrase "to practice" is not necessary, the statement "you are allowed" being sufficient; which view was, however, objected to by Abaye, R. Aba, and Rabima from Mishnaioth that oppose it and it was accordingly overthrown without any further discussions.

"An individual . . . acted erroneously," etc. Said Rabha: This is so only when he acted ac-cording to the decree of the court, but if he ate, e. g., illegal fat in the belief that it was legal, he is liable. This view of the case so certain to Rabha was doubtful to Rami b. Hama, as he propounded the same question and Rabha answered it from the expression "guided by this decree" (the Gemara, however, says) that in this case Rabh R. Johanan differ, viz.: in case the court has decreed that this fat is allowed to use and has consumed illegal fat thinking it legal, according to the former he is free, and according to the latter he is liable. And. R. Papa explained R. Johanan's reason to be that the transgressor is still considered as having acted in accordance with the decree, as if the court became aware that it has erred it would retract and so would the transgressor abstain from eating, hence R. Johanan's decision. And Rabha said: Rabh admits that the transgressor in question does not complete the majority, because it reads "erroneously," which means that all must err with regard to the same thing but not to different things.

"Either simultaneously with the judges," etc. This is stated in order to teach that he is free, not only when he acted simultaneously with, but also when after, the judges had acted.

"A scholar qualified," etc. To what purpose are both the conditions stated? Rabha: To teach that even such a person who is learned but who lacks discriminating power, or vice versa, is also culpable. Said Abaye to him: But from the statement of the Mishna, "who is already qualified to decide," obviously follows that he is both learned and strong is discrimination? Answered Rabha: I mean to say that if the Mishna stated not the last phrase, it could be said that in order to make him liable he must possess the two qualifications, hence the Mishna states it to indicate that its first phrase refers to him who possesses even but one qualification.

Again: "Qualified himself to decide," etc. Who is meant thereby? Said Rabha, such, e.g., as Simeon b. Azai and Simeon b. Zoma. Said Abaye to him: An act of such great men may be considered intentional; we must, therefore, say that such a case can take place only if he was aware that such is prohibited, but he committed an error by thinking that it is meritorious to follow the decree of sages even when they err.

"This is the rule," etc. What does this sentence intend to add? Him who does not care at all to guide himself by the decision of the court. Said R. Jehudah in the name of Samuel: The whole Mishna is in accordance with R. Jehudah (the Jana), but according to the sages one is liable for acting upon the decree of the court as his guidance. Which R. Jehudah is this? From the following Boraitha. It reads [Lev. iv. 27]: "If any person . . . sin through ignorance, by his doing," where there are three extensions, to teach that he is liable by his doing it himself, but if by doing it upon the decree of the court, he is free. And which sages are there spoken of? From Torath Kohanim, section i., Leviticus. But let us see, our Mishna as well as that of Torath Kohanim is each taught anonymously; hence, then, do we know that our Mishna is in accordance with R. Jehudah and the Boraitha with the rabbis, may be the converse is the case? Nay, as of no other have you heard to consider such extensions than of R. Jehudah, who said in the following Boraitha: it reads [ibid. vi. 2]: "This is the law of the burnt-offering," where there are three extensions. However, the Mishna can not be in accordance with R. Jehudah, for the reason that according to him the congregation is liable to bring a bullock in case its majority have sinned erroneously, while according to the sages the court must bring it. Therefore, our Mishna must be interpreted to mean that the court has decreed and only the minority has acted thereupon, and the point of their difference is that according to one an individual acting on the basis of the court's decree is free, while according to the other he is liable. R. Papa, however, said: All agree that in such a case the transgressor is free, and their point of difference is that one holds. The court is completing the majority of the congregation, while the other does not hold so.

R. Assi said: In a decision for practising, it is not the majority of the congregation but that of all the population that must be considered, as [I Kings viii, 65], "And Solomon held at that time the feast, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Chamath unto the river of Egypt, before the Lord our God, seven days and seven days, even fourteen days," now, as it is written, "and all Israel with him," what for, then, yet the description, "great assembly from the entrance of Chamath unto the river of Egypt"? To teach that in such a decision (as to abolish the day of atonement) the population of the whole land is considered the assembly.

R. Jonathan said: If there were one hundred assembled to decide some point, there is no liability (attached to the transgression of the decision) unless the decree was made unanimously, as it reads [Lev. iv. 13]: "And if the whole congregation of Israel sin," which means that all sin by error, and that the decision be brought about unanimously. Said R. Huna b. R. Ashia: It seems to be so, since with regard to all the laws of the Torah there is a tradition that the majority is equivalent to the whole, and here it reads, "the whole congregation," i.e., it must be the whole of the body, so that if there were one hundred their decision must be unanimous.

An objection was raised from our Mishna which states that he is liable if "he has not based his transgression upon the decree of the court," whence it follows by implication that if another one (not so qualified) acted thus he would be free; why so, since in this the decree was no longer unanimous (as one of the members deviates)? It means here that this one member has also nodded his head affirmatively (while the vote was taken).

R. Mesharshia objected from the following: Our masters have relied upon R. Simeon b. Gamaliel and R. Elazar b. Zadok, who have decided that no decree must be promulgated unless the majority of the congregation is able to comply with it; and R. Ada b. Aba said: Where is there an allusion thereto in the Scripture? [Mal. iii. 9]: "With curse are ye cursed, and yet me do ye rob, O ye entire nation." Now, here is written the entire nation and nevertheless the majority is equivalent to the whole; hence, R. Jonathan's view is wholly overthrown, and the expression in the Scripture (cited above), "the whole congregation" means: if the whole is able to comply with the decree it is considered, but not otherwise.

MISHNA II.: If upon issuing the decree the court becomes aware of its being conceived in error and retracts, and meanwhile an individual commits a transgression upon that decree either before or after the court succeeded to bring its atoning offering, he is free according to R. Simeon, while R. Elazar classes it among the doubtful cases. In what sense is it doubtful? He may have stayed at his home, then he is liable; but if he was in the sea countries he is free. Said R. Aqiba: I agree that in the latter case he is rather free than liable. Whereupon Ben Azai asked: What difference is there between the two cases? It consists in that he who stays at home can possibly hear (of the retraction), while to the other one this is impossible.

If the court decided to annihilate a law in its very essence, by saying, e.g., that there is not in the Torah the law of menses, of Sabbath, of idolatry, the members of the court are free (from an offering); but if it decided to abolish only one part of a law retaining in force the other part, they are liable. How so? If it decided, e.g., that, though the law of menses is in the Torah, a man who has sexual relations with a woman in her watching days is free; or, that he who transports something from private to public grounds is free though the law of Sabbath is in the Torah; or, that the Torah truly forbids idol worship, yet he who bows to the idol is free--the court is liable, for it reads (Lev. iv. 13): "And the thing be hidden," i.e., something, but not the whole essence.

GEMARA: Said R. Jehudah in the name of Rabh: R. Simeon used to say that if one acted upon a decision issued by the majority of the congregation, he is free; because a decision discriminates between intentional and unintentional acting, and here the transgressor, guided in his act by the decision, sins unintentionally (though he acts intentionally), and according to Rabh R. Simeon is consistent with his own theory elsewhere that the bullock for the forgetting by the congregation, and the he-goat for idolatry, are to be brought from the treasury of the temple.

There is a Boraitha. In the case mentioned in the Mishna, R. Mair makes him liable, and R. Simeon holds him free, while R. Elazar finds this case to be doubtful; and in the name of Symachos such was said to be a pending case. Said R. Johanan: They differ concerning a pending-offering. Said R. Zera: R. Elazar's decision is like that regarding the case where one consumes fat doubtful whether it is legal or illegal, and thereafter he became aware that it was doubtful, he is to bring a pending offering; and not only according to him who obliges the congregation to bring such an offering, as such an act is known to every one, hence, if the transgressor has acted after the congregation brought its atoning offering, in which case it cannot possibly be said that he in his act guided himself by the court's decree,--but even according to him who obliges the court to such an offering, which may be not known to everybody, the transgressor is also liable, since he could find this out upon investigating.

R. Jose b. Abin, according to others b. Zebida, likens Symachos' decision to that regarding the case where one brings his atoning offering at twilight, which makes the atonement doubtful, since if it was yet day he is atoned, but if night he is not, and none the less he is not obliged to bring another offering.

"Ben Azai asked," etc. Is not Ben Azai right? The difference between them is the case when the transgressor has just set out on his journey; according to Ben Azai he is liable, while according to R. Aqiba he is free as soon as he starts on his way.

"If the court decided to annihilate," etc. Said R. Jehudah, in the name of Samuel: The court is not liable unless it has decided upon a point which the Sadducees do not admit, but where they do, it is not considered an error, since even a child knows such a point, and the court is accordingly free.

MISHNA III.: If while the court was deciding, one of its members who perceived their error drew their attention to it, or if the presiding judge was absent, or one of them was a proselyte, a bastard, a nation, or an aged man who had no children, they are free; on the ground of the following analogy [Lev. iv. 3]: the expression congregation is used and [Numb. xxxv. 24] the same expression, it is inferred thus: just as there the expression means a congregational meeting whose members are singly and severally qualified to decide law questions, in the latter case it means the same.

GEMARA: "The presiding judge," etc. Whence is this deduced? Said R. Sheshith: It is likewise found in a Boraitha of the disciples of R. Ismael, viz.: Why was it said that if the court decides on a point which the Sadducees admit, it is free? Because this is not considered an error but a fact of ignorance, as the members of the court ought to have learned; the same is the case here where the presiding justice was absent, some one of the members ought to substitute him, and as there was none competent to do so they are ignorants who ought to learn.

"The expression congregation," etc. And whence do we know that there they are fit to decide questions? Said R. Na'hman b. Itz'hak: It reads [Ex. xviii. 22]: "With thee," i.e., such as are equal to you.

MISHNA IV.: If the court decided in error, causing the whole people to act erroneously, a bullock is to be offered; but if the court decided intentionally (against the law) and the people acted in error, a sheep or goat is to be sacrificed (by each individual transgressor). If, however, the reverse was the case, all are free.

GEMARA: It states: If the court decided unintentionally and the people acted intentionally, they are all free, whence it follows by implication that if the unintentional act was equal to an intentional one, i.e., done independently of the court's decree, one is liable; and what case would illustrate this? E.g., the court decided that fat is legal and one has consumed such in the belief that it is legal, whence could be solved the question propounded above by Rami b. Hama? Nay, it may be said that because in the first part it speaks of an intentional decision and of subsequent unintentional act, it expresses in the last part the reverse.

MISHNA V.: If upon the erroneous decree of the court the whole people, or its majority, acted, a bullock is to be brought; or, in case the decree referred to idol worship, a bullock and a he-goat; so holds R. Mair, while R. Jehudah says: Twelve tribes bring 12 bullocks, and in the case of idol worship yet 12 he-goats in addition. R. Simeon says: 13 bullocks in the one and 13 bullocks plus 13 he-goats in the other case respectively, thus making one bullock with one he-goat to each tribe, and one such pair for the court. If but seven tribes or the majority (of the people) acted upon the decree, the court members must bring a bullock, and in case of idolatry also a he-goat, so holds R. Mair, while according to R. Jehudah, the 7 tribes that sinned should bring 7 bullocks, and the innocent remaining tribes also sacrifice one bullock for the sinners. R. Simeon maintains his foregoing view, reducing the number of the sacrifices from 13 to 8.

If a tribal court caused by its erroneous decision the tribe to act accordingly, only this tribe is liable, while all the others are free, so holds R. Jehudah; the sages, however, maintain that only those are liable who act on the decree of the supreme court, for it reads [Lev. iv. 13]: "If the whole congregation of Israel sin through ignorance," hence not that of a single tribe.

GEMARA: The rabbis taught: If the court was aware that its decision was erroneous, lest one say that it is liable, it reads [Lev. iv. 14]: "The sin becometh known," but not the sinner, "through which they have sinned," i.e., if there were two tribes they bring two bullocks; three, three bullocks, and so forth. But perhaps it means: If two individuals have sinned, they must bring two bullocks, and if three, three, and so on? To this it reads: "The congregation shall offer," i.e., each congregation, as well as the congregation at large, is liable; how so? If there were two tribes, they bring two, and if seven tribes, they bring seven, and all other tribes who have not sinned should also each of them bring a bullock, since, though they have not sinned, they must conjoin themselves to the sinning tribes, as for this purpose it reads "the congregation," to make liable each of them. So R. Jehudah. R. Simeon, however, said: The seven tribes that have sinned bring seven, and the court brings one bullock in addition, for, as here congregation is used and there the same term, hence, just as there the court with the congregation is meant, the same is the case here. R. Mair, however, said: If the seven tribes have sinned, the court brings only one bullock, and all are free for the same reason, as congregation mentioned above means only the court, the same is the case here. And R. Simeon b. Elazar said, in the name of R. Mair: If six tribes have sinned, and they formed the majority of all Israel, or seven tribes, though not forming the majority of Israel, only one bullock must be brought.

"If a tribal court," etc. The school-men propounded a question: If one tribe has sinned, guided by the decree of the supreme court, may the other tribes conjoin with it to bring bullocks or not? Shall we assume that only to seven tribes conjoining takes place, but not to one, which does not form majority, or since it acted upon the decree of the court there is no difference whether one or seven? Come and hear: R. Jehudah said: If one tribe has acted in accordance with its court, it alone is liable, but if it acted according to the decision of the supreme court, all the other tribes are also liable. Said R. Ashi: It seems to be so also from our Mishna, which states, "only this tribe is liable, while all the others are free"; to what purpose does it add, "while all the others," etc., after it states "only this tribe," etc? To teach us, thus: Only in the case of its own court, but if it is a case of the supreme court, all the others are also liable.

But let us see, whence do both R. Jehudah and R. Simeon deduce that one tribe is also called Kahal, i.e., congregation (of all Israel)? From [II Chron. xx. 5]: "And Jehoshaphat stood forward in the Kahal of Judah and Jerusalem." R. A'ha b. Jacob opposed: Perhaps there it was Kahal, because the tribe Benjamin, too, was there, hence more than one tribe? Therefore, says he, it is deduced from [Gen. xlviii. 4]: "And I will make of thee a Kahal of people"; now, at that time Benjamin was born, and you infer from here that so said the Merciful One to Jacob: one Kahal more is born to you. Said Shba to R. Kahana: But perhaps the Merciful meant, now as Benjamin is born, and you have twelve tribes you are called a Kahal? And he answered: Do you mean to say that eleven tribes are not called Kahal?

The rabbis taught: If one member of the congregation dies, the liability does not cease, but if one member of the court dies, it does cease. According to what Tana is this Said R, 'Hisda, in the name of R. Zera, in the name of R. Jeremiah, quoting Rabh: It is in accordance with R. Mair, who said that the court and not the congregation brings the offering; hence, if a member of the court dies, it means one of the partners to the sin-offering died, and in such a case the sin-offering can not be brought.

R. Joseph opposed: Why not say on the same reasoning lines that it is in accordance with R. Simeon, who says that the court with the congregation must bring the offering? Said Abaye to him: We have heard R. Simeon saying elsewhere that a sin-offering of partners is not put to death: If the bullock and he-goat of the day of atonement upon being lost were substituted by others, and thereafter the first were found, they all are put to death (because none of them is fit for the altar); so R. Jehudah. R. Elazar and R. Simeon, however, maintain that they must be kept until they become blemished, as there is a rule that a sin-offering of a congregation is not put to death. Rejoined R. Joseph: You speak of priests, an entirely different case, as they are themselves called Kahal [Lev. xvi. 33]: "For all the priests and for all the people of the Kahal." Answered Abaye: According to this they ought to bring a bullock for an erroneous decision by their own court; and should you say that such is the case, then there will be more than twelve tribes! Thereupon said R. A'ha b. Jacob that the tribe of Levi is not called Kahal at all, as from the above cited verse [Gen.], it is to be understood that they who inherited landed property in Jerusalem are called a tribe, but not the Levites, who had no such inheritance. But if so there are fewer than twelve tribes? Said Abaye: It reads there [ibid.] that Ephraim and Menashah (the two sons of Joseph) are considered as Rubin and Simion: i.e., as two tribes. Said Rabha: Does it not read [ibid., ibid. 6]: "After the name of their brothers shall they be called"? The answer is: They are called after the brothers' name only in respect of inheritance, but not in other respects. But are they not all divided into flag-division? This was only to honor the flags, as the division of the inheritance took place in accordance with the flag-divisions. But are they not divided according to their respective princes? This also was done to honor the princes; as we have learned in the following Boraitha: Solomon has celebrated seven days the dedication of the temple; why did Moses celebrate twelve days the tabernacle? To honor the princes.

CHAPTER II

MISHNA I.: If an anointed priest has erroneously rendered an unlawful decision against himself and acted accordingly by mistake, he must sacrifice a bullock. But if the decision was conceived in error and the act performed intentionally or vice versa, he is free; for the decision of an anointed priest with regard to himself is equivalent to a decision of the court for the people.

GEMARA: "Erroneously . . . acted accordingly by mistake," Is this not self-evident? Said Ahaye: It speaks of a case where he forgot the reason of his decision, and when he acted he said that he acts in accordance with the decision, lest one say that in such a case it is considered an intentional act, since if he remembered the reason of the decision he would not act, it comes to teach that it is not so.

"But if the decision . . . in error and the act performed intentionally," etc. Whence is this deduced? From what the rabbis taught: it reads [Lev. iv., 3] "to bring guiltiness on the people," which seems superfluous in this connection, but comes to teach that he [the priest] is equal to the congregation; a fact that could be inferred without a special verse, i.e. the congregation is exempt from the laws governing the individual, and so is the anointed priest; hence, as the congregation is liable but for forgetting and for acting erroneously, the same should be with the anointed priest; or, on the other hand, a prince is exempt from the laws of an individual, and so is an anointed priest: as the former is liable for erroneous acting without forgetting, the same should be with the latter; it thus remains to see to whom is he [the priest] equal as regards his offering: the congregation brings a bullock, but not a pending trespass offering, and the same does the anointed priest bring; hence, as the congregation is liable but for forgetting and erroneous acting, so also is the anointed priest. But why not say: As in case one acts in accordance with the congregation's decree, he is liable, the same should be if one acts according to the decision of the anointed priest? It reads [ibid.]: "For his sin, and not for the sin of another." And whence is it deduced that the anointed priest does not bring a pending trespass offering? From [ibid. v., 18] "concerning his sin of ignorance," which signifies: only for him whose sin and erroneous act are considered equal (i.e. where both decision and acting were performed in error), exclude the anointed priest, who is liable but for forgetting and for erroneous acting.

MISHNA II.: If he (the said priest) both decided and acted for himself, he brings his atoning sacrifice separately. If, however, he both decided and acted jointly with the congregation, he brings with latter a joint atoning sacrifice. Like the court, that is liable only when it effects a decision partly annulling partly confirming the law, so also the anointed priest, and even if the law in question be one regarding idol worship.

GEMARA: Whence is this deduced? from what the rabbis taught: if he has both decided and acted together with the congregation, lest one say he is to bring a bullock separately, we infer from the case of a prince: as a prince is exempt from the laws governing an individual and so is the anointed priest, too, the same is the case here, viz.: as the prince is to bring a separate offering when he sins separately, but when he sins with the congregation he is atoned for by its offering, the same is the case with the anointed priest; on the other hand, a prince is atoned for together with the congregation on the day of atonement, which is not the case with the anointed priest, and as he (priest) needs a separate offering on the day of atonement, the same should be the case if he has sinned together with the congregation;--against this the afore-cited verse [Lev. iv. 3], which signifies that if he sins separately, he brings a separate offering, and if he sins with the congregation he need not bring a separate offering.

But let us see the nature of the case: if he was the presiding justice, then only his decision must be taken into consideration, as the opinion of the rest counts for nothing, and it is obvious that the atonements must be separate; and if he was not presiding, why should he be atoned for separately when his opinion in this case does not count? Said R. Papa: it means that he was equal to the others.

Abaye was about to say that "he sinned separately" means: in a different place; but Rabha said to him: does the difference in place cause the separation? it may be even in one and the same place but concerning different prohibitions, and then it is considered separate sinning.

"Partly annulling," etc. Whence is this deduced? From what was said in the Chapter I: by forgetting something and not the whole, and whence is it deduced that the same is the case with the anointed priest? from what is discussed above: "To bring guiltiness on the people." Finally, whence is deduced that the same is the case concerning idolatry? From what the rabbis taught: lest one say that because concerning idolatry there is a special verse, it should hence be treated differently,--there is an analogy of expression: "From the eyes," found in both cases (idolatry and other sins) to teach that they are equal in all respects.

MISHNA III.: The conditions determining the liability of both the courts and the anointed priest are: Their ignorance of the thing during the rendering of the decision, and the subsequent erroneous acting. The same conditions hold in decisions regarding idol worship.

GEMARA: Whence is this deduced? From what the rabbis taught: it reads [Lev. iv. 13] "Through ignorance, and a thing be hidden," whence we see that both ignorance and forgetting are necessary. The deduction of the case of the anointed priest is again as above. As to idolatry, lest one say: it was separately taught, hence it requires different treatment, comes the analogy of expression to teach as above. Thus we see that it does not teach concerning the anointed priest regarding idolatry; whence it may be said that our Mishna is in accordance with Rabbi of the following Boraitha: If the anointed priest has sinned in a case of idolatry, according to Rabbi, he is liable for erroneous acting, and, according to the rabbis, for forgetting; all, however, agree that his offering must be a she-goat and that he is not under the category of those who bring a pending trespass offering, and Rabbi's reason is from [Num. xv. 28]: "And the priest shall make an atonement for the person that hath erred"; "for the person" means the anointed priest; "that hath erred" means the prince; "in his sinning through ignorance" means according to Rabbi that the sinning of each of the two must be through ignorance, while according to the rabbis this part applies only to him who sins through ignorance, exclude the anointed priest who sins through forgetting; and whence do they deduce that he like any other individual must bring a she-goat? From the above-cited verse [ibid., ibid. 27]: "And if any person sin," i.e., any one: common, priest, prince, etc.

And whence is it deduced that he does not bring a pending trespass-offering? From [ibid. v. 18] "for his ignorance," which can not mean the priest in question who sins by forgetting. On the other hand, according to the rabbis, it intends to exclude the anointed who sins in any case whatsoever not by erroneous acting alone, but when such is accompanied by forgetting.

MISHNA IV.: The court is not liable unless the issued decree concerns a command the intentional and unintentional violation of which entail Korath and sin-offering respectively; the same is the case with the anointed priest. The same refers to the case of idol worship.

GEMARA: Whence is this deduced? As stated in the following Boraitha: Rabbi said: It reads [Levi. v. 5]: "Alehu" [ibid. xviii. 18]: "Olehu," as there it is a case of Korath and a sin-offering, the same is the case here. And the deduction that the same applies to the anointed priest is made as above. As to a prince, it is inferred from the analogy of expression [ibid. iv. 22]: "Prohibitions" (Mitzvoth), found also [ibid. ibid. 13] concerning the congregation; now, as the latter treats of things the transgression of which is, if intentional under Korath, and if unintentional under sin-offering, the same is the case with a prince; while concerning a common individual it reads [ib. ibid. 27]: "If any person" to infer this last from the previous one.

"The same refers to the case of idol worship." Whence is this deduced? From what the rabbis taught: because idolatry is mentioned specially, hence it should be treated differently, so that one be culpable even when the sin is not under the category of Korath, etc., therefore the analogy of expression "from his eyes," as there it is under the category of Korath, so also here.

But this is concerning the congregation; whence do we know this with regard to the anointed priest, prince, individual? From [ibid. ib. 27]: "Any person," i.e., any: be he priest, prince, etc. But again, all this is correct according to him who holds the analogy of expression Olehu; but to the rabbis who do not hold so, whence is this deduced? From what R. Jehoshua b. Levi taught to his son [Num. xv. 29, 30]: "One law shall be for you, for him that acteth through ignorance. But the person that doth aught with a high hand," etc., this compares all the laws of the Torah to idolatry: as latter is under both Korath and sin-offering, so also all other cases of the same category. But from here you infer only an individual, a ruler, and an anointed priest; whence do we know that the same is the case with the congregation? Infer the first verse [13] from the last [27]. We thus see that according to all, the cited verses [Num. xv. 29, 30] speak of idolatry, how is it so understood? Said Rabha, according to others, R. Jehoshua b. Levi; according to still others, Khdi: it reads [ibid. ib. 22]: "and do not observe all these commandments"; now, a negative commandment that is in importance equal to all other negatives is, you must say, idolatry.

The disciples of Rabbi infer this from the same verse [22 and 23] "which the Lord hath spoken unto Moses, all that the Lord hath commanded you by the hand of Moses," and a commandment said, in the words of the Holy One, blessed be He, and commanded again by the hand of Moses is of idolatry; as the disciples of R. Ismael taught that the commandment "I am the Lord; thou shalt have no other gods before me," we have heard from the Almighty Himself; and thereafter it was commanded through Moses in many other places.

MISHNA V.: The court is not liable for a decree concerning a command or a prohibition with regard to (polluting) the sanctuary. Nor must one bring a pending offering for a doubtful violation of the said command or prohibition. But in case of erroneous teaching and of doubt, each regarding a command or prohibition with reference to a woman in her menses, a bullock and a pending offering are required respectively. The command in the case is: Keep away from a woman in her menses. The prohibition is: Have no sexual intercourse with her.

GEMARA: Whence is it deduced that the congregation is not liable to any offering, while the individual is not liable to a pending offering either? Said R. Itz'hak b. R. Dimi, it reads [Lev. iv. 27]: "and become guilty" concerning a sin and pending offering, and also [ibid., ibid. 13]: "and they become guilty," which signifies: as the guiltiness of an individual is attended with a sin offering established for all, so also the guiltiness of the congregation is attended with such an offering; and as the latter's offering is an established one, so also the pending offering must be brought only for the doubt about a transgression to which an established offering applies, but not about that of the sanctuary to which a rich and poor offering applies.

MISHNA VI.: There is no liability when the decree concerns an adjuring challenge to testify, a hastily made vow, the defilement of the temple and its holy objects; the same is the case with the ruler, so R. Jose the Galilean. R. Aqiba, however, says: The ruler is liable in all these cases but the first one, for the king can neither judge nor be judged, neither testify for others nor have others testify for him.

GEMARA: Said Ula: What is the reason of R. Jose the Galilean? [Lev. v. 5] "And it shall be, if he have incurred guilt by any one of these [things], that he shall confess that concerning which he hath sinned," which speaks of all that are treated of in the Mishna, and which signifies that he who may be guilty for one of these may be guilty also for the others, but who is not guilty for one of these is not so for the others either. But perhaps the verse means that if he incur guilt even for one of these? Therefore it must be said that the reason of R. Jose the Galilean is the following Boraitha: R. Jeremian used to say: It reads [ibid., ibid. 7], "And if his means be not sufficient," and then [ibid., ibid. 11], "If he can not afford." All this speaks of persons that can be classed as poor and rich, which is not the case with either priest or ruler, as concerning the latter it reads [ibid., ibid. 22], "of the Lord his God," which signifies him who has for his superior only his God; and concerning the former it reads [ibid. xxi. 10]: "And the priest that is highest among his brethren," meaning that he is highest in beauty, in might, in wisdom and in wealth; and the anonymous teachers say: whence is it deduced that if he [priest] is not rich his people should make him the richest: from same verse: "that is highest among his brethren," signifying that his brethren make him highest.

MISHNA VII.: As regards all commandments of the Torah, whose intentional and unintentional violations entail respectively Korath and sin offering, a private individual brings offers (in the latter case) a (female) sheep or goat, the ruler, a he-goat; the high priest or the supreme court, a bullock. In matters of idol worship the private individual, ruler and priest bring a she-goat, while the court (that has erroneously decided) a bullock and a he-goat, former as burnt offering, latter as a sin offering. The pending offering (for a doubtful malfeasance) is imposed upon the ruler and private persons, the anointed priest and the court are free therefrom. The trespass offering (for a sure misdeed) is imposed besides the first two also upon the high priest, while the court is exempt therefrom. For challenging by oath to testify, for a hastily made vow, for defiling the temple and the holy objects thereof, the erroneously decreeing court is free; while private individuals, the ruler, the high priest are liable; with the exception, however, that the last one is according to R. Simeon not liable in the said case of defilement. And what is the sacrifice they bring? A poor and rich offering. R. Eliezar says: The ruler brings (for temple defilement) a he-goat.

GEMARA: There is a Boraitha: R. Simeon laid down this rule: In whatever an individual is liable to a pending offering, the ruler is equal to him, while the anointed priest and the court are free; on the other hand, in whatever a trespass offering applies the ruler and the anointed priest are equal, while the court is free, viz.: for a witness-oath, an uttered oath and the defilement of the sanctuary and its holy objects the ruler and the anointed are liable, and the court is free; however, the ruler is not liable for a witness-oath and the anointed for the defilement of the sanctuary, etc.; and in an act where a rich and poor offering applies the ruler is equal, while the anointed and the court are free.

Now, is not the Boraitha involved in a contradiction concerning the liability of the ruler and the priest? Said R. Huna b. R. Jehoshua: this presents no difficulty; as one Tana speaks of poverty, while the other, of extreme poverty, and R. Simeon holds with R. Agiqa concerning extreme poverty when the ruler is free from that offering, but differs with him concerning poverty, in which case he holds the ruler, too, liable.

CHAPTER III

MISHNA I.: An anointed priest who has sinned and thereafter was removed from his office, and a ruler who has sinned and was removed from his dignity, the former brings a bullock and the latter a he-goat. However, if both have sinned after they were removed from their offices, the priest in question brings a bullock and the ex-ruler is considered as a common man.

GEMARA: To what purpose is it needed for the Mishna to state that when he has sinned before the removal from his office he is to bring a bullock, as the same is the case even if he did so after the removal? It was necessary because of the law that a ruler after the removal of his dignity is considered common.

Whence is this deduced? From what the rabbis taught [Lev. iv. 3]: "Shall he bring near for his sin," which signifies that he has to bring an offering for his previous sin. While concerning a ruler it reads [ibid. 22]: "If a ruler should sin," which signifies that if he has sinned while he is still a ruler, but not when he becomes common.

MISHNA II.: If they were appointed to their respective positions after they had sinned, they are treated as private persons. R. Simeon, however, says: If they become cognizant of their malfeasance before their appointment, they are liable; but if after, they are free. What is meant by ruler? A king, for it is stated [Lev. iv. 22]: "If a prince sins and performs one of the commandments of the Lord his God," etc.; hence, a prince who has above him no one but the Lord his God.

GEMARA: Whence is this deduced? From what the rabbis taught [ibid., ibid. 3]: "If the anointed priest do sin to bring guiltiness," which excludes the transgressions he had committed before he was anointed. This could be deduced by a fortiori argument, thus: A ruler who is liable to a sin-offering for an erroneous act is not liable for his acts before he became a ruler. The anointed who is liable for forgetting an erroneous act, so much the less should he be liable for his previous acts. And should you say that with a ruler it is different, as he is not liable after his removal from office, to a sin-offering for his sin while he was still a ruler, which is not the case with the anointed? To this it reads in the above-cited verse "the anointed has sinned," which signifies only for that sin which he committed while he was already in his office. On the other hand, on a fortiori argument could be used to make a ruler liable for his sin before he ascended the throne, if not for the verse cited above concerning him.

The rabbis taught: "A ruler who will sin," lest one say that such is the heavenly decree that he shall sin, to this it reads, "If the anointed will sin," which means if it will happen so, and the same is with the ruler.

The rabbis taught: "A ruler should sin" to exclude him who was sick with leprosy, as it reads [II Kings, xv. 5]: "And the Lord afflicted the king with leprosy, and he was a leper unto the day of his death, and he dwelt in the free-house. 1 And Jotham the king's son," etc. What does it mean, free-house? Was he until that time a servant or a slave? Yea; as it happened with Raban Gamaliel and R. Yehoshua, who were on a boat; the former has prepared bread for food, and the latter prepared bread and fine flour for food. And when the bread of R. Gamaliel was consumed by him he relied upon the fine flour of Yehoshua. And to the question of the former: Were you aware that there will be a delay in the journey, that you took with you so much food, he answered: There is a star which appears once in seventy years that makes the captains of the ships err, and I thought perhaps it will appear now and make us err, I therefore prepared more food. Said Gamaliel: You possess so much wisdom and still you are compelled to go on a ship to make your living. And he rejoined: You are wondering about myself, how would you be surprised if you knew about two disciples of yours who are on the land--viz.: R. Elasar Chasma and Johanan b. Goodgada, who can imagine how many drops of water there are in the sea and nevertheless have no bread to eat and no garment for dress. R. Gamaliel then made up his mind to make them officers in the best places of the congregation, and when he returned home he sent for them, but they did not appear; be sent again for them, and when they came he said to them: Do you think that the appointment to such high offices which I am about to confer on you, will make you rulers? Nay; slavery I give to you, as it reads [I Kings, xii. 7]: "If thou wilt this day be a servant unto this people," etc.

R. Na'hman b. R. 'Hisda lectured; it reads [Eccl. viii. 14]: "There is a vanity which is done upon the earth, that there are righteous men"; happy are the righteous whose fate is like that of the wicked in the world to come; and woe is to the wicked whose fate is in this world like that of the righteous in the world to come. Said Rabha: May not the righteous be rewarded in both this and the world to come? Therefore, said he, "Happy are the righteous whose fate is like the fate of the wicked in this world, and woe is to the wicked whose fate is like that of the righteous in this world."

R. Papa and R. Huna b. R. Jehoshua came to Rabha and the latter questioned them if they have learned thoroughly such and such tracts of the Talmud, to which they answered: "Yea." And to his question: Have you become a little rich so that you have time to study properly? They rejoined: Yea; as we bought little grounds. He then applied to them the above-cited verse.

Rabha b. b. 'Hana said, in the name of R. Johanan, it reads [Hos. xiv. 10]:"For righteous are the ways of the Lord; and the just shall walk in them; but the transgressors will stumble through them"; whereby Lot and his two daughters are meant. To the latter who intended to do a meritorious act, the verse "the just shall walk in them" is applied, and to him who intended to commit a crime, the last words of the same verse are applied. And whence do we know that he has intended to commit a crime? Was he not compelled to this action? It was taught in the name of R. Jose b. R. 'Huni: Why is the vav of the word bkumah [Gen. xix. 33] pointed? Because he (Lot) was not aware at the start, but when she got up he became aware of his act. But what could he do; there was no remedy to what has already passed? He ought to have drunk the second evening.

Rabba lectured [Prov. xviii. 19]: "A brother offended is harder than a strong town"; by this Lot is meant, who separated himself from Abraham. "And quarrels [among brothers] are like the bars of a castle"; it is Lot who made Israel to quarrel with the nation of Amon [Deut. xxiii. 4].

Rabha or R. Itz'hak lectured [Prov. xviii. 1]: "He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged"; by the first part of this verse [paragraph continues] Lot is meant, who separated himself from Abraham; and by the second half the punishment of Amon and Moab is meant, of whom a Mishna states the prohibitions of mingling with them are forever lasting. Ula said: Tammar sinned, and kings and prophets were her issues. Zimri sinned and tens of thousands of Israel fell. (How great a difference!)

"What is meant by ruler," etc. The rabbis taught: It reads "A prince." Lest one say a prince of a tribe as, e.g., Na'hshan b. Aminodob, it reads: the above-cited verse [Lev. iv.] and [Deut. xvii. 19], concerning a king, it reads: "He shall fear the Lord his God"; now, as there no one but his God is his superior, so also here.

Rabbi questioned R. Hyye: I, who am a prince, am I liable to a he-goat? And he answered: There are your rivals in Babylon; Rabha objected to him from the following: Kings of Israel and the kings of the house of David have to bring their offerings separately? And he answered: They were not dependent each upon the other, while we are dependent on those in Babylon.

R. Safra taught the above as follows: Rabbi questioned Hyye: I, e.g., who am a prince, am I liable to a he-goat? And he answered: In Babylon there is a tribe (Shebet), etc. (See Sanhedrin).

MISHNA. III.: And who is the anointed priest? He who was consecrated to priesthood by the holy ointment and not merely by the many (8) raiments. However, between these two kinds of priests there exists no other difference except the bullock-sacrifice attending the violations of any of the commandments. Nor is there any difference between the priest in office and the retired priest except the bullock of the day of atonement and the tenth of the Eifah. Both are equal as regards the services on the day of atonement, the command to marry a virgin, the prohibition from marrying a widow, from defiling themselves to a dead relative, from wild-growing of the hair, from tearing their garments; finally both effect through their respective deaths the return of the homicide from exile.

GEMARA: The rabbis taught: In the oil for anointing which was made by Moses, they used to soak the roots, so R. Jehudah, etc. (Here it is repeated from Tract Kherithoth, 5 b. to 6 b., and as there is its proper place, we omit it here.)

The rabbis taught: The anointed, and lest one say it means the king, it adds "the priest." And lest one say, that also be who was sanctified by his dress only, therefore "the anointed." [paragraph continues] But still one may say thatit means the priest anointed for the war time, therefore and "the anointed priest," i.e., the distinguished one who has no one anointed over him.

"There is no difference between the anointed," etc. Our Mishna is not in accordance with R. Nair, as he holds that he who was sanctified by the eight dresses, has to bring a bullock for the transgression of all the negative commandments which are to be found in the Scripture; while the sages did not agree with him. But how can you say that our Mishna is in accordance with the rabbis? Does not the latter part state, "There is no difference between a priest who is still in his office and one retired, but concerning the bullock of the day of atonement and the tenth of Eipha," all which can be only in accordance with R. Nair, as we have learned in the following: If it happened to the high-priest a thing which makes him temporarily unfit for service, so that he was substituted by another priest, then the former returns to his office and his substitute remains with all the obligations of a high-priest, so R. Nair; R. Jose, however, maintains that the substitute is no more fit either as a high-priest or as a simple one. And he added: It happened to Joseph b. Ailim of Ceporas that something made him temporarily unfit, to serve as high-priest, and another one was substituted, and his brethren the priests did not allow his substitute to be either a high-priest or a common one: a high-priest because of animosity, and a common one because of the rule that one may be raised in sanctification but not lowered; hence, we see that the first part of the Mishna is in accordance with the rabbis, and the second with R. Mair. Said R. 'Hisda: So it is. But R. Jose said: It is in accordance with Rabbi, who edited the Mishna in question in accordance with different Tanaim. Rabha, however, said: It is in accordance with R. Simeon, who holds with R. Mair in one case, but differs with him in the other. (The difference of opinion of the above Tanaim is translated already in Tract Joma.)

The Mishna states: "Except the five things which are said in the portion regarding a high-priest." Whence is this deduced? From what the rabbis taught [Lev. xxi. 10]: "And the priest that is highest among his brethren," means the high. priest. "Upon whose head anointing oil hath been poured," means that who was appointed for the war. "And who hath been consecrated to put on the garments," means that who was sanctified by the garments only; and to all them it says, "Shall not let the hair of his head grow long, and his garments shall he not rend. Neither shall he go in to any dead body," etc. And lest one says that they all may perform the holy service in the first day in which death occurs in his family, it reads, "For the crown of the anointing oil of his God is upon him," which means, upon him but not upon his appointed colleague, i.e., the appointed for the war, and as the latter was separated from the above, one might say that he is also commanded to take a virgin; therefore [ibid. 13]: "And he shall take a wife in her virgin state," he and not some other one. However, in the latter case Tanaim differ.

MISHNA IV.: The high-priest rends his garment from below; the common priest, from the top. The former, while in mourning, may offer sacrifices but not eat thereof; the latter, if in mourning, must do neither the one nor the other.

Said Rabh: From below means literally he shall tear from the bottom of the garment. Samuel, however, says: From the bottom of the seam, and on top means on the top of the seam. But both must be on the bottom of the collar.

MISHNA V.: What is more common precedes the less common; the more holy precedes the less sanctified. If the bullock of the anointed priest and that of the congregation are simultaneously ready as sacrifices, the former precedes the latter in all respects.

GEMARA: Whence is this deduced? Said Abaye [Numb. xxviii. 23]: "Besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering, shall ye prepare these." Now, as it reads already the burnt-offering of the morning, why was it necessary to state which is for a continual offering? To teach that what is more common precedes the less. And whence do we know that what is more sanctified precedes the less one? From what was taught by the disciples of R. Ismael: "Thou shallst sanctify him," means to every sanctification he shall begin first, he shall make the benediction first, and he shall be the first to take the best share.

"The bullock of the anointed," etc. Whence is this deduced? From [Lev. iv. 21]: "And he shall burn him as he has burned the first bullock." To what purpose was the "first" necessary? To teach that he must make precede the bullock of the congregation in all respects.

The rabbis taught: If the bullock of the anointed priest and that of the congregation were standing, the former precedes the latter in all respects, because as the anointed one atones and the congregation is atoned, it is but right that be who atones shall precede the atoned one in all respects. And so also it reads [ibid. xvi. 17]: "So shall he make an atonement for himself, and for his household, and for the whole congregation of Israel.

MISHNA VI.: The man has the preference over the woman in respect of preservation of life and of returning a loss. The woman has the preference in respect of dressing and of being ransomed from captivity. If two persons of different sex are menaced with being (sexually) disgraced, the man must be protected first.

GEMARA: The rabbis taught: if it happened that he, his master and his father were in captivity (and he was able to redeem one of them), he himself has the preference over the latter, and his master has the preference over his father. His mother, however, has the preference over all. A sage has the preference over a king of Israel, as if a sage dies we have no equal to him, but if a king dies all Israel are fit for the throne. A king has the preference over a high priest, as [I Kings i. 33]: "Take with you the servants of your lord," etc. A high priest has the preference to a prophet, as [ibid. 34]: "And let Zadek the priest with Nathan the prophet," hence the priest precedes the prophet. The priest anointed with the anointed oil precedes him who was sanctified by his garments. The latter precedes the one appointed for the war, and he precedes him who was removed from office on being blemished, and he precedes segan (vice high priest), and he precedes the Amarkhal. (What does Amarkhal mean? said R. 'Hisda: the head officer of the temple.) The last one precedes the treasurer, and he precedes the head of the watching officer. He (the head) precedes the head of the family priest, and the latter precedes a common priest.

MISHNA VII.: The following precede one another in order of arrangement: the priest, Levite (simple), Israelite, bastard, nathin, proselyte, a freed slave; provided, however, they are equally qualified in learning; but if, e.g., the bastard be a learned man in the Law, while the high priest is an ignorant, the preference is on the part of the former.

GEMARA: "Equally qualified," etc. Whence is this deduced? Said R. A'ha b. R. 'Hanina, from [Prov. iii. 15], "She is more precious than pearls"; ( 1 pninim), which means from the high priest who enters the sanctum sanctissimum.

There is a Boraitha: R. Simeon b. Ia'hai said that it is but right that a free slave have the preference over a proselyte, as the former was brought up with us in sanctity, which is not the case with the latter; however, as a slave has been placed in the category of the "cursed" [Genes. ix. 25], a proselyte has the preference.

The disciples of R. Elazar b. Zadok questioned their master: Why is one more anxious to marry a female proselyte than a freed female slave? and he answered as a reason the slave's being in the category of the "cursed," and also because the proselyte is supposed to have kept herself in chastity, which, as a rule, is not the case with the slave.

They further questioned: Why does the dog know his master, and the cat does not? and his answer was: It is certain that he who eats from what is left by a mouse is apt to have a poor memory, so much the more so the cat that himself consumes the mouse. They questioned again: Why do all these animals (i.e. dogs, cats, and the like) reign over the mice? and he answered: Because the mice are instinctively mischievous, since, says Rabha, they tear even garments; and R. Papa says: They gnaw through even the handle of a pick-ax.

The rabbis taught the following five objects are conducive to one's forgetting his studies: The eating up of the remnants of the mice's or cat's food, of the heart of a cow, the frequent consuming of olives, the drinking of the water left from one's own washing, and, finally, the bathing of one's feet one kept on the other. According to others add yet this: the putting of one's clothes under one's head while sleeping,

The following five are apt to strengthen one's memory: Bread baked on coals, and particularly the consuming of the coals themselves, soft eggs without salt, the frequent drinking of olive oil, of wine flavored with spices, of water left after its use for a dough. According to others add yet this: to dip the finger in salt and consume the latter. According to others add this: the consuming of wheat bread and particularly of the wheat itself.

This Boraitha furnishes a support to R. Johanan who was wont of saying that as an olive causes one to forget one's studies acquired during a period of 70 years, so the oil thereof calls back to one's memory the studies of such a period.

Concerning the consuming of salt on one's finger, according to Resh Lakish this must be done with one finger; while Tanaim differ: according to R. Jehudah it is with one finger and not two, according to R. Jose two and not three fingers, and the negative sign of it is Kuritzah, i.e. taking a fistful of the meal-offering (done always with three fingers).

The following ten objects are cumbrous to one's studies: passing under the rope of a camel and particularly under the camel itself; passing between two camels, between two women, the passing of a woman between two men, passing through the obnoxious odor of a carcass, passing under a bridge where nature was not running for 40 days, the eating of half-baked bread, of meat taken out with the Ϩωμηρατρος (spoon with which the scumming is done), drinking from a well streaming through a cemetery, looking on the face of a corpse. According to others add yet, reading the inscriptions on a tombstone.

The rabbis taught: when the prince enters, all the people present in college rise to their feet, without again taking their seats until he tells them to do so. When the chief justice enters. the people occupying two rows of seats facing the entrance rise and remain standing until he takes his seat. If the sage enters, the occupants of one row rise and remain standing until he takes his place. The children as well as the disciples of the sages, if their help in the studies is needful, are allowed to pass over the heads of the people (seated on the floor), but not when their help is not wanted. The children of such scholars who superintend the congregation, if they comprehend the subjects treated of, may enter, sit down with their faces to their fathers and backs to the people; but if not, they have to sit in the opposite order. R. Elicar b. R. Zadok said that also at a banquet these children may be invited for the sake of their parents. If one of them has to go out for physiological requirements he may return, Said Rabha, this is so only when their fathers are still alive and also present.

Said R. Johanan: This Mishna was taught in the time of R. Simeon b. Gamaliel, when he was the prince, R. Nathan the president, and R. Mair the sage of the college. When R. Simeon would enter, the people rose; likewise when either R. Mair or R. Nathan entered the people would rise; said then the prince: If so, there is no difference between me and the others, whereas I should like that a difference be made; and he accordingly enacted the rules laid down in the Mishna. However, this was carried out in the absence of R. Mair and R. Nathan, so that on the morrow when they came and saw the people behind the 2 rows remaining in their seats, they asked the reason thereof, in answer to which they were told of the prince's enactment. There. upon said R. Mair to R. Nathan: I am the sage and you are the president, let us enact something in our behalf; let us ask R. Simeon to teach us Tract Uktzin (stalks of fruit), and as we are aware that he is not versed therein, we will say unto him [Psal. cvi. 2] "Who can utter the mighty acts of the Lord?" he "who can publish all his praise!" Thereupon we will depose him and you will take his place and I yours. R. Jacob b. Oarshi (Rabbi's master) overheard this plan and was embarrassed as to how he could prevent R. Simeon's reputation from being marred; he then hid himself in back of R. Simeon's attic and began to study aloud Uktzin over again and again, until R. Simeon has noticed it and the idea struck him that something must have happened in the college, to which Jacob would like to draw his attention; he accordingly was quick enough to take up the study of Uktzin, and, indeed, succeeded in acquiring close familiarity with this Tract. On the morrow he was asked in the college, according to the premeditated plan, to lecture on Uktzin which he did, and after he was through he said to them: If my attention had not been called to this Tract, I should have been put to public shame by your plan. On his command, then, R. Mair and R. Nathan were removed from the college. They, however, were circulating in writing, questions and objections and throwing them in to the college; to those that could not be resolved in college, they would themselves write the answers and send them again to college. Said R. Jose to the college: The whole Torah is outside and we should remain inside the college? This pressure urged R. Simeon to allow the relegated to return under the penalty, however, that the Halakhas be not proclaimed in their names. Therefore R. Mair's Halakhas were henceforth classed with the anonymous teachers, and R. Nathan's were given as "according to some." It once happened that both had dreams commanding them to reconcile R. Simeon; whereupon R. Nathan did so, while R. Mair said that he does not yield to dreams as they are nonsense. When R. Nathan came to reconcile him, R. Simeon b. Gamaliel said: Because thy father's (official) belt helped the to be president of the court, must we make thee Nasi (prince)?

Rabbi taught to R. Simeon his son: The anonymous teachers say so and so; interrupted him his son; who are they whose water we imbibe and whose names we do not mention? And he answered: They were the men who conspired to destroy your glory and that of your father's house, rejoined he; [Eccl. ix, 6.] "Also their love, and their hatred, and their envy are now already lost," answered the Rabbi paraphrasing. (Psal. ix.): The enemy is lost, but his ruinous deeds are still existing; said R. Simeon: this would be right if the deeds of the rabbis in question remained effective, but they whom you have in view had only an intention, and one that has never been realized. Thereupon Rabbi taught to him again; so and so was said in the name of R. Mair. Said Rabha: Rabbi, though modest in nature, yet refrained from saying I it was said by R. Mair,' but taught it was said in the name of R. Mair.

Said R. Johanan: R. Simeon C. Gamaliel and the rabbis differed with regard to the following: according to one the erudite scholar, while according to the other, the dialectician, has the preference. A message concerning this point was sent to the west, and the answer thereto was: the erudite has the preference, since every one is in need of the owner of the stored-up wheat. R. Joseph was the erudite, and Rabha was the dialectician, and though the answer of the west was in favor of the former, he did not accept the position of head of the college for 22 years, until Rabha who accepted this position died. During all this time R. Joseph did not invite to his house even a barber, but was himself going wherever he needed.

Abaye and Rabha, R. Zero and Rabha C. Mathma were sitting together at the time when the presidency of the college was vacant, and they have decided that he who will recite a point that will meet no objection be elected to this office. The sayings of them all were objected, excepting that of Abaye which was not; thereupon Rabha noticing that Abaye was raising his head, said to him: Wa'hmeni, begin your lecture (you are the head of the college).

The schoolmen questioned regarding R. Zera who was a genius and in the habit of raising objections, and Rabha C. Mathma who was slow, careful and considerate in drawing conclusions, which of the two types has the preference. This question remained undecided.

Footnotes

20:1 Leeser's translation does not correspond.

25:1 Pninim is homonymous with Pnim, which means inside.

 
To the best of our knowledge, the text on this page may be freely reproduced and distributed.
If you have any questions about this, please check out our Copyright Policy.

 

totse.com certificate signatures
 
 
About | Advertise | Bad Ideas | Community | Contact Us | Copyright Policy | Drugs | Ego | Erotica
FAQ | Fringe | Link to totse.com | Search | Society | Submissions | Technology
Hot Topics
What's the point in this?
Holy War! Take your pick...
Religion: Unite or Divide?
Atheist assholes
The Only Truth
People who go to hell
The Sadhu
Scientific explanation for demonic possession
 
Sponsored Links
 
Ads presented by the
AdBrite Ad Network

 

TSHIRT HELL T-SHIRTS